Héraldique: sommaire

Blason

Le blason: il est l'énoncé des armories, en langage technique héraldique, science des hérauts, écuyers, diplomates, identifiables au port de leur tabar, privilège d'immunité:

   • D'Azur,
   • à une Faux et à un fléau passés en sautoir dessinés au trait;
   • au Chef d'Or.

Plus...

Devise

Frédéric Mistral
Une même devise: ainsi, « Tel père tel fils », car « les chiens ne fond pas des chats » et « bon sang ne saurait mentir » ! Diverses formulations pour une même idée (intraduisible):
    Méno mènèjo.


MENO

De multiples références provencales:

   ♦ (rom. cat. it. mena. lat. minera), s. f. : Filon d'une mine, minière métallique, partie où les mineurs travaillent, la mine.
   ♦ v. mino: rameau à greffer, greffe, ente.
   ♦ v. ensert: race, espèce, qualité, manière, façon, sorte.
   ♦ v.espèci, raço: ensemble de cuviers dans lesquels le fabricant de savon fait et recueille les lessives.
   ♦ Mène, Menne: noms de fam.mérid.
  • La baumo de la Meno: la grotte de La Mène, au Mont VENTOUX, où l'on prétend qu'il y avait la Chèvre d'Or.
  • v.cabro ; de la bono mèno: de bonne race.
  • aubre de bono mèno: arbre de bonne espèce.
  • de touto mèno: de tout genre.
  • de touti li mèno: de toutes les sortes.
  • pauro mèno: pauvres gens !
  • s'es pas d'uno irasso de mèno: voyez quelle espèce de garnement !
  • pèr n'acampa nèmo: afin d'en récolter.
  • mèno de Soulage, mèno d'Algo: variétés de châtaigniers connues dans les Cévennes.

Une citation:

     E sai-que, pèr la metre en mèno,
    Espéro de vêire un elièu
    Li pourts quauque mié-bon-Diéu

                      LAPARE-ALAIS.
Le terme "metre en mèno" / semble signifier ici "épouser, féconder".


MENEJA

Encore une référence provençale:

  • v. n. : Produire des choses de son espèce, se perpétuer par l'espèce, v. raceja, sanguina, PROV.

Et une citation:

    "Raço racejo,
   Méno mènèjo
".
          B. meno


LOU TRESOR DOU FELIBRIGE

C'est un ouvrage issu du travail de Frédéric Mistral (1830-1914). LOU TRESOR DOU FELIBRIGE reste à ce jour le dictionnaire le plus riche de la langue occitane, et l'un des plus fiables pour la précision des sens. C''est un dictionnaire bilingue occitan-français, en deux grands volumes, englobant l'ensemble des dialectes d'oc, et en graphie mistralienne.

Frédéric MISTRAL, est né à MAILLANE, dans les BOUCHES-DU-RHONE,  le 8 Septembre 1830 et est mort le 25 mars 1914. C'est un écrivain et un lexicographe français de langue provençale (occitane), membre fondateur du Félibrige, membre de l'Académie de Marseille et Prix Nobel de littérature en 1904. Son nom en provençal est Frederi Mistrau selon la norme mistralienne ou Frederic Mistrau selon la norme classique.

Plus...

Cri de guerre

Le " cri de guerre " est une phrase ou un mot commun aux membres d'une communauté. Il sert de reconnaissance afin de se distinguer les uns des autres, et permet de se motiver avant d'aller au combat, pour se pousser à aller au-delà de ses limites:

  • Ubaciis Granarius Padgel ! : Paysan des AGRAIN des HUBACS ...


UBACIIS

Issu du latin, Ubaci c'est le génitif singulier (le complément de nom exprimant l'origine) de LES HUBACS.

GRANARIUS

Issu du latin Granarius c'est la traduction, selon la tradition orale, en AGAIN, nom propre de la famille des Seigneurs d'AGRAIN d'UBAZ.

PADGEL

Issu du patois Ardéchois, les Padgels sont " les gens d'en haut ", par opposition aux " Rayols " ou " raïols ", soit " les gens d'en bas ", ceux du Roy. Les Padgels, (ou Pagels en français), désignent tout simplement les paysans du haut Vivarais, le haut plateau Ardèchois.

Escoussou è Dol: Les " armes parlantes " des paysans du haut plateau Ardéchois, les Pagels, à savoir La Faux, pour couper le blé, et Le Fléau, pour battre le grain:

  • Lou Escoussou: nm, fléau pour battre le grain.
  • Lou Dol: n. f. faux, pour faucher.

Plus...

Armoiries


Le Blason de Pagel d'AGRAIN d'UBAZ, est déposé, " armes parlantes " d'un " Paysan des Seigneurs d'Agrain d'Ubaz ":

  • Héraldique: " D'Azur, à une faux et à un fléau passés en sautoir, dessinés au trait; au Chef d'Or " (blason AGRAIN d'UBAZ, blason des Pagels d'ARDECHE, " armes parlantes ").
  • Cris de Guerre: " Ubaciis Granarius Padgel " (Paysan d'AGRAIN des HUBACS).
  • Devise: " Mémo Ménéjo " (perpétuer l'espéce par l'espéce).

Crées en date certaine du 26 Juin 2005, (c) par Thierry AUJOULAT, pour faire ce que valoir de droit.

(description héraldique reprise suite discussion WikiPédia, du 16/01/2010) - [Ajt26]

Plus...

Dépot Légal

Juridiquement, les armes sont " l'équivalent dessiné d'un nom propre " (nom de famille ou nom de lieu), et sont accessoires à ce nom. Elles sont une propriété régulière, transmissible héréditairement, et susceptible d'être acquise ou conférée. Le droit associé aux armoiries s'apparente à celui des marques.

En règle générale, chacun peut se composer des armes, sous réserve de ne pas usurper celles d'autrui, mais le " droit au port "  de telles ou telles armes est très largement une affaire de coutume. Il n'y a donc que trois solutions pour une protection légale de ses armoiries d'une éventuelle usurpation selon le principe juridique de la date certaine :

  • Le dépôt légal, par le biais d'une publication qui y soit soumise;
  • Le dépôt sous archives notariales permet également de faire date certaine. Les archives notariales sont régulièrement versées aux archives départementales dont elles dépendent;
  • L'acte sous seing privé: le moyen le plus simple et le moins cher de faire date certaine est de s'adresser un courrier recommandé avec avis de réception et de ne pas l'ouvrir. Ce courrier doit comprendre le blasonnement des armes ainsi qu'une copie de leur représentation et, bien sûr, l'identité complète du propriétaire. En cas d'usurpation de vos armoiries par un tiers, il suffira de faire ouvrir ce courrier par le tribunal compétent.


Attention: l'Institut National de la Propriété Industrielle (INPI), n'est pas compétent pour "enregistrer " les armoiries.


Si l'on manque d'éléments pour établir un lien certain entre une personne et un blason ancien, il convient de personnaliser le blason existant par originalisation, pour que le nouveau possesseur ait la garantie de l'originalité de ses armoiries.

Dans le cas ou l'on ne retrouve pas de blason historique, on peut adopter deux méthodes:

  • réaliser, selon l'antique usage, des “ armes parlantes ” qui représentent en figures héraldiques, l'étymologie et la signification du nom de famille.
  • créer des armoiries à partir des traditions familiales, origines géographiques, métiers, emblèmes, etc...

La devise, disposée sur un listel, peut être ajoutée à tous les blasons, qu'ils soient nobles ou non. Elle se place en dessous de l'écu alors que le " cri de guerre " (réservé au plus anciennes familles) se place quant à lui au dessus de la composition héraldique.

Plus...

PrécédentPage 1 sur 6